Oui j'imagine comme tout bon français qui en France se fout de l'assimilation..Ici au Québec on se bat contre 400 million d'anglophone pour garder notre belle langue alors désolé si je suis un peu pointu sur celle-ci.
Je comprends. J'adore la ville de Quebec, c'est tellement francais. Les Americains ont emprunte de nombreux mots francais pour l'anglais qu'ils parlent et ils considerent les francophones comme tres sophistiques. -beau Mec a Deauville
Je ne le sais que trop étant parfait bilingue depuis l'âge de 4 ans donc depuis 68ans... Bien sur qu'eux aussi empruntent de nos expressions mais pas toujours dans le bon sens. Ex. Sur les menus vous verrez le mot «entrées» pour eux c'est le plat principal alors qu'ils devraien dire «main course» et utiliser entrées pour «appetizers».. Mais de longue date Angleterre et France ont intégré des mots ou expressions c'est historique.
Le genre avec lequel on ferait bien des bêtises et, le football américain n'est-il pas un sport sexy? Le genre de sport où on fait des touchés, de belles passes sans oublier d'y gagner des verges...
Konntest du, wurdest du nicht mit Could? Manche athleten sind 'randy'. 'Insert' ist ein sehr suggestives wort fur dieses foto, viele wissen, was man bei einem mann mit schonem gesASS wie Herr Could einfugen muss. (vvs)
Good placement of his penis and scrotum, IMHO.
ReplyDeleteOui, beau placement de ses 'assets'.
DeleteQuarterback Could attend et veut avec son beau derriere.
-Beau Mec a Deauville
Beau mec à Deauville, ici au Québec on ne dit pas «quaterback» mais quart arrière ce qui me semble plus «français»...
DeleteJ'aime utiliser des mots americains sur les blogs americains.
Delete-Beau Mec a Deauville
Oui j'imagine comme tout bon français qui en France se fout de l'assimilation..Ici au Québec on se bat contre 400 million d'anglophone pour garder notre belle langue alors désolé si je suis un peu pointu sur celle-ci.
DeleteJe comprends.
DeleteJ'adore la ville de Quebec, c'est tellement francais.
Les Americains ont emprunte de nombreux mots francais pour l'anglais qu'ils parlent et ils considerent les francophones comme tres sophistiques.
-beau Mec a Deauville
Je ne le sais que trop étant parfait bilingue depuis l'âge de 4 ans donc depuis 68ans... Bien sur qu'eux aussi empruntent de nos expressions mais pas toujours dans le bon sens. Ex. Sur les menus vous verrez le mot «entrées» pour eux c'est le plat principal alors qu'ils devraien dire «main course» et utiliser entrées pour «appetizers».. Mais de longue date Angleterre et France ont intégré des mots ou expressions c'est historique.
DeleteRoy could and did !
ReplyDeleteBackfield in motion, more like backdoor in action with this quarterback who plays all the fields....:)
Le genre avec lequel on ferait bien des bêtises et, le football américain n'est-il pas un sport sexy? Le genre de sport où on fait des touchés, de belles passes sans oublier d'y gagner des verges...
ReplyDeleteHis name is also known as Roye Could -Rj
ReplyDeleteBlondiese blondie, de beste soort.
ReplyDeleteEen atletische jock die gewend was zijn zin te krijgen,
op het veld en in bed. (")
Konntest du, wurdest du nicht mit Could? Manche athleten sind 'randy'. 'Insert' ist ein sehr suggestives wort fur dieses foto, viele wissen, was man bei einem mann mit schonem gesASS wie Herr Could einfugen muss. (vvs)
ReplyDeleteOne of my favorite shots of men...from the rear with, all the jewelry on display... Roy has a lovely set!
ReplyDelete